Andere Sprache, andere Persönlichkeit?

Warum fühlen wir uns „wie ein anderer Mensch“, wenn wir in eine andere Sprache wechseln?

Es besteht kein Zweifel, dass die Zweisprachigkeit heute dank unserer globalisierten Gesellschaft und der zunehmenden Mobilität mehr denn je anzutreffen ist. Während viele von uns denken, dass zweisprachig zu sein bedeutet, dass jemand von klein auf zwei Sprachen gleichzeitig spricht, ist das nicht unbedingt wahr.

Es gibt verschiedene Arten von Zweisprachigen, die auf verschiedenen Faktoren wie dem Alter oder der Beherrschung der gesprochenen Sprachen basieren, weshalb es möglich ist, auch später im Leben zweisprachig oder mehrsprachig zu werden. 

Einer der faszinierendsten Aspekte der Zweisprachigkeit ist, dass Menschen oft behaupten, dass sie sich wie „eine andere Person“ fühlen, wenn sie in eine andere Sprache wechseln. Manche gehen davon aus, dass sie offener, mutiger oder ausdrucksstärker sein könnten, und sogar ihre Handlungen können sich ändern.

Frame-Shifting: Ihr Selbstwertgefühl wird Ihre Englischkenntnisse feiern

Das Phänomen des Wechsels von Persönlichkeiten aufgrund einer Sprache wird als Frame-Shifting bezeichnet  und wurde von den Professoren David Luna, Torsten Ringberg und Laura A. Peracchio analysiert.

Sie sprechen über den Unterschied zwischen Zweisprachigen und Bikulturen, wobei letztere als „Individuen, die zwei Kulturen verinnerlicht haben und die mit jeder dieser Kulturen verbundenen Sprachen sprechen“ beschrieben werden.

Den Forschern zufolge könnte ein Sprachwechsel den Frame-Shift auslösen, und um die Hypothese zu beweisen , untersuchten sie eine Gruppe, die sich aus englisch-spanischen Frauen zusammensetzte.

Die Teilnehmer mussten sich in beiden Sprachen Werbung mit weiblichen Schriftzeichen ansehen und diese beschreiben. Interessanterweise variierte die Wahrnehmung einer Frau im Allgemeinen je nach Sprache der Werbung. Zum Beispiel beschrieb ein Teilnehmer die Frau, die auf dem Hügel stand, in englischer Sprache als „unsicher, besorgniserregend, hoffnungslos“, aber die gleiche Anzeige auf Spanisch machte den Eindruck einer Frau, die „risikofreudig, ausdrucksstark und unabhängig“ sei.

Auch Frauen, die sich mit beiden Kulturen identifizierten, veränderten ihre Persönlichkeit stärker als diejenigen, die nur diese Sprachen sprachen. Sie gaben zu, dass sie sich viel durchsetzungsfähiger und unabhängiger fühlten, wenn sie Spanisch als Englisch sprachen.

Eine andere Sprache fließend zu sprechen und sich ständig der anderen Kultur auszusetzen, kann das Selbstvertrauen stärken.

Autor: Adrienne Landry, Chief Methologist bei Novakid